منح جائزة لـــــ "رامز روشن" و"ولايت غولييف"

حصل شاعر الشعب الأذربيجاني "رامز روشن" على الجائزة الخاصة والدبلومة الفخرية، ووسام من مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني للترجمة الاحترافية من الأصل لقصيدة "الرجل الأسود" للشاعر الروسي "سيرجي يسينين"، كما حصل البروفيسور، ودكتور في علم اللغة وآدابها "ولايت غولييف" على نفس الجوائز للترجمة من الأصل لروايتي "1984"، و"مملكة الحيوان" للكاتب البريطاني "جورج أورويل". وذلك لتقييم فن الترجمة الأدبية، والاحتفال باليوم العالمي للمترجمين.
![]() |
"رامز روشن" مؤلف العديد من كتب الشعر، منها؛ "أغنية ممطرة"، و"السماء لا تحتفظ بالحجارة"، و"النفس – كتاب الكتب"، و"مفتاح الحب"، وكاتب سيناريو لأفلام مثل، "جدُّ جدِّ جدِّنا"، و"حصادات حضرية"، و"ألم سنّ الحليب"، و"وقت آخر"، و"لحن فضاء". وقد قام بترجمة العديد من الأعمال لكتاب روس من أمثال: "ألكسندر بلوك"، و"ألكسندر سيرجيفيتش بوشكين"، و"أنا أخماتوفا"، و"فيديروكو غارسيا لوركا"، و"غريغوري فيرو"، و"مارينا سفيتاييفا"، و"ميخائيل يوريفيتش ليرمونتوف"، و"سيميون كيرسانوف"، و"سيرجي يسينين"، و"تشارل بودلير"، و"فلاديمير ماياكوفسكي" وغيرهم من الكتاب. |
![]() |
وأما "ولايت غولييف" فقد ترجم العديد من الكتب منها، "ميرزا كاظم بيك"، و"نحن وكلامنا"، و"الظلم الأرمني في أذربيجان"، "الحياة الغريبة لعيسى سلطان شاختاختينسكي"، و"شخصيات لها بصمات في التاريخ"، و"حكمة الكلمة الواضحة"، و"المزارع الكبير: حسن بيك زردابي"، و"تاريخنا-مصيرنا"، و"الفكر اللغوي الأذربيجاني والبيئة الأدبية الاجتماعية الروسية"، و"أذربيجان في العالم التركي"، و"آتاترك وأحمد آغا أوغلو"، كما قام بترجمة أعمال كتّاب أمثال؛ "رافائيل مصطفى"، و"ليف جوميليوف"، و"فيرا بانوفا"، و"يفجيني فاختين"، و"ريشارد كابوشينسكي"، و"جورج أورويل"، وعلي مردان بيك توبتشوباشوف" وغيرهم |
مقالات أخرى
-
كتاب يتناول حياة "حيدر علييف" في المكتبات في إسبانيا
تم توزيع كتاب "سلسلة سير العظماء – حيدر علييف" (Vida de personas notables – Heydar Aliyev) الذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مدريد، على المكتبات المركزية ومكتبات الجامعات في إسبانيا.
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ربيجة ناظم قيزي" على بوابة أدبية في إسبانية
نشرت بوابة "Trabalibros" الأدبية الإسبانية قصائد "قصيدة مضطربة"، و"أرسل لي صورة" المترجمة إلى اللغة الإسبانية للشاعرة الموهوبة "ربيجة ناظم قيزي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
إنشاء موقع إلكتروني جديد لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
أنشئ موقع إلكتروني (adtm.az) لوكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، وذلك لتنظيم السليم لأعمال الترجمة في البلاد، وتحسين جودة خدمة الترجمة.