Ramiz Rovchan et Vilayat Guliyev ont été récompensés
Dans le cadre de l’appréciation de l’art de la traduction littéraire et à l'occasion de la Journée internationale de la traduction, le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a récompensé les deux traducteurs, le Poète du peuple azerbaïdjanais Ramiz Rovchan (la traduction de la poème « L’Homme noir » de Sergueï Essénine), le linguiste-scientifique, docteur en philologie, professeur Vilayat Guliyev (la traduction des romans « 1984 » et « La Ferme des animaux » de George Orwell) pour leurs traductions à un niveau professionnel élevé. Ils ont reçu un Prix spécial, un Diplôme honorifique et un badge du Centre de Traduction.
Ramiz Rovchan est l’auteur de plusieurs livres, l’auteur de traductions d'œuvres d'Alexandre Blok, Alexandre Pouchkine, Anna Akhmatova, Federico Garcia Lorca, Grigore Vieru, Marina Tsvetaïeva, Mikhaïl Lermontov, Semion Kirsanov, Sergeï Essénine, Charles Baudelaire, Vladimir Maïakovski. |
|
Vilayat Guliyev est l’auteur de plusieurs livres, l’auteur de traductions d'œuvres de Rafael Mostafin, Lev Goumiliov, Vera Panova, Vakhtine, Ryszard Kapuściński, George Orwell, Alimardanbey Toptchubachov. |
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...