القائم بأعمال سفارة مملكة إسبانيا يزور مركز الترجمة
قام القائم بأعمال سفارة مملكة إسبانيا لدى جمهورية أذربيجان السيد خوسيه لويس دياز خواريز بزيارة مركز الترجمة التبع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. تحدثت مديرة المركز افاق مسعود عن الأعمال المنجزة المتعلقة بترجمة روائع الأدب العالمي وترويج الأدب الأذربيجاني في العالم والإصلاحات التي نُفذت في مجال اللغة والترجمة والإهتمام الكبير بالأدب الإسباني في أذربيجان ومضت قائلا:
"ان الأدباء الإسبانيين مثل ميغيل دي سرفانتس، كاميلو خوسيه سيلا، فيديريكو غارسيا لوركا، إدواردو مندوزا
أثاروا الاهتمام الشديد بالأدب الإسباني لدى القراء الأذربيجانيين. اعتقد أن هذه "الأعمال المختارة" المنشورة لأول مرة للكاتب الاسباني ميغيل ديليبيس ستثير أيضا إهتمام القراء".
ومن جانبه أعرب السيد خوسيه لويس دياز خواريز عن امتنانه لمديرة المؤسسة لتنظيم الاجتماع وترويج الأدب الإسباني في أذربيجان. اعرب القائم بالأعمال الإسباني عن تقديره العالي للأعمال التي انجزها مركز الترجمة في مجال الأدب والترجمة الأدبية مؤكدا بكل سرور أنه يشارك في دورات اللغة الأذربيجانية بالمركز. وقال أنه يشعر بالفخر للإهتمام الكبير الذي يوليه المركز للأدب الإسباني. وأشار الى دور رئيسي للترجمة في تعزيز العلاقات الإسبانية والأذربيجانية. وقدم اقتراحاته حول ترجمة المجموعة المؤلفة من قصائد الشعراء الإسبانيين وترويج الأدب الأذربيجاني في إسبانيا في نفس الوقت مششدا على أهمية الأدب في بناء التفاهم المتبادل بين الشعوب.
وفي نهاية اللقاء، تم إهداء كتاب "الأعمال المختارة" لميغيل ديليبيس للقائم بالأعمال الإسباني.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في