Le opere di Nasimi sul portale della letteratura tedesca
Il popolare portale letterario tedesco "Reimemaschine" ha pubblicato il verso "O gente della equità, probabilmente questa è la notizia" tradotta in tedesco dal grande poeta azerbaigiano Imadaddin Nasimi nell'ambito del progetto "Letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale" del Centro Statale di Traduzione.
L'autore della traduzione in tedesco del verso, che viene presentato con informazioni sull'opera del poeta, è il noto traduttore tedesco Martin Remane.
Va notato che il portale, seguito da un vasto pubblico di lettori, presenta regolarmente sulle sue pagine le opere di poeti e scrittori di fama mondiale come William Shakespeare, Wolfgang Goethe, Friedrich Schiller, Emily Dickinson, Jane Austin, Pablo Neruda.
Imadaddin Nasimi
(1369-1417)
· Imadaddin Nasimi (nome completo: Sheikh Ali ibn Sayyid Muhammad Imadaddin Nasimi) nacque a Shamakhi, antica città dell'Azerbaigian nel 1369 e scrisse quasi gran parte della sua eredità letteraria nella sua lingua madre;
· È famoso con il nome "Imadaddin Nasimi";
· Ricevette la prima educazione a Shamakhi, studiò le scienze dell'epoca, la storia delle religioni, la logica, la matematica e l'astronomia;
· Secondo la Risoluzione n. 211 del Gabinetto dei Ministri della Repubblica dell'Azerbaigian del 7 maggio 2019, Imadaddin Nasimi è stato incluso nell'elenco degli autori le cui opere sono state dichiarate beni statali nella Repubblica dell'Azerbaigian;
· Il 2019 è stato dichiarato "Anno di Nasimi" in Azerbaigian;
· Secondo la decisione dell'UNESCO, il 600° anniversario di Nasimi è stato celebrato in tutto il mondo.
|
Altri articoli
-
È stato pubblicato il libro per bambini “Il giardino dei fiori” di Musa Yagub
L'agenzia di Traduzione ADTM ha pubblicato il libro “Il giardino dei fiori”, che è una raccolta di versi scritti dal Poeta del Popolo dell'Azerbaigian Musa Yagub per...