Творчество Насими на страницах немецкого литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного литературного портала Германии «Reimemaschine» опубликовано переведённое на немецкий язык стихотворение «О те, что на стезе истины, новость эта верна» великого азербайджанского поэта Имадеддина Насими. Автор перевода, предваряемого информацией о творчестве мастера, – известный немецкий лирик и переводчик Мартин Ремане. Отметим, что портал, имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно размещает на своих страницах произведения таких всемирно известных писателей и поэтов, как Вильям Шекспир, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Фридрих Шиллер, Эмили Дикинсон, Джейн Остин, Пабло Неруда и др.
Насими
(1369-1417)
* Имадеддин Насими (полное имя: Шейх Али ибн Сейид Мухаммед Имадеддин Насими) родился в 1369 году в древнем азербайджанском городе Шамаха и бόльшую часть своего литературного наследия создал на родном языке;
* известен под именем Насими;
* начальное образование получил в Шамахе, где изучал науки того времени: историю религий, логику, математику и астрономию;
* Постановлением Кабинета министров Азербайджанской Республики от 7 мая 2019 года № 211 включён в список авторов, произведения которых объявлены государственным достоянием Азербайджана;
* 2019 год объявлен в Азербайджане «Годом Насими»;
* в соответствии с решением ЮНЕСКО 600-летний юбилей Насими отмечался во всем мире.
|
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...