قصة الكاتبة الأذربيجانية "جونيل عمران" على بوابة أدبية في كازاخستان

نشرت بوابة "adebiportal.kz" الأدبية في كازاخستان قصة "بومة" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتبة الأذربيجانية "جونيل عمران"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قامت بترجمة القصة إلى اللغة الروسية السيدة "إلاهة فيضييفا" متخصصة اللغة الروسية بمركز الترجمة، وحررتها السيدة "أنجيلا ليبيديفا" اختصاصية في علم الأدب الروسي.
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة "adebiportal.kz" التي تتمتع بجمهور كبير من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "ألكسندر بلوك"، و"أكوتاغاوا رونوسكي"، و"جون أبدايك"، و"ليليان فوينيتش"، و"فيرجينيا وولف"، و"هيرمان هيس"، و"كنوت هامسون" وغيرهم.
"جونيل عمران"
· ولدت في باكو عام 1983م؛
· تخرجت في الجامعة الاقتصادية الحكومية الأذربيجانية؛
· حصلت على منحة رئاسية عام 2017م؛
· لها عديد من الكتب منها: "من قتلني؟!" (2014)، و"شمس حالكة السواد" (2015)، و"مايا وقلب الساحرة البلوري" (2016)، و"عمر" (2018).
https://adebiportal.kz/ru/news/view/giunel-imran-filin__24136 |
![]() |
مقالات أخرى
-
كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا
أعد مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني مادة وثائقية (مقطع فيديو) بعنوان "كيف أصبحت مدينة أذربيجانية قديمة عاصمة لأرمينيا"، ويتناول هذا الفيديو التاريخ القديم لمدينة "إيرفان"
-
صدور كتاب جديد بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"
أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا جديدا بعنوان "حيدر علييف واللغة الأذربيجانية"، وذلك بمناسبة حلول الذكرى المئوية على ولادة "حيدر علييف"
-
مقال بعنوان "التاريخ الدموي – الإبادة الجماعية في مدينة "خوجالي" الأذربيجانية" في وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت العديد من وسائل الإعلام الأجنبية كبوابة "reflexionesinternacionalessv" في سالفدور، وبوابة "EU Reporter" في أيرلندا، وبوابتي "detayhaberler.com" و"igdirim76.com" في تركيا، وبوابة