قصة "الموز" للكاتب الأذربيجاني "تورال جعفرلي" على بوابة أدبية عراقية
![قصة "الموز" للكاتب الأذربيجاني "تورال جعفرلي" على بوابة أدبية عراقية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/qanturali копия_63639da66e6b2.jpg)
نشرت مؤسسة النور للثقافة والإعلام في العراق على موقعها قصة "الموز" المترجمة إلى اللغة العربية للكاتب الأذربيجاني الشاب "تورال جعفرلي". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد قام بترجمة القصة التي سبقتها معلومات عن حياة وإبداع الكاتب المتخصص في اللغة العربية بالمركز السيد "فريد صابر جمالوف".
جدير بالذكر أن مؤسسة النور للثقافة والإعلام العراقية التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام على موقعها أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "عزرا باوند" و"نوماس لوف بيكوك" و"غابرييل غارثيا ماركيث" و"ألونسو كيويتو" وغيرهم.
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت