نشر قصة الكاتب الأذربيجاني "فرمان كريم زاده" على صفحات مجلة ثقافية أردنية
![نشر قصة الكاتب الأذربيجاني "فرمان كريم زاده" على صفحات مجلة ثقافية أردنية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_Ferman_kerimzade_622ef537429f4.jpg)
نشرت مجلة "أفكار" الثقافية الشهرية التي تصدر عن وزارة الثقافة بالمملكة الأردنية الهاشمية في عددها 396 قصة "لا بد أن ينفطر قلب" للكاتب الأذربيجاني الشهير "فرمان كريم زاده". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وتسبق القصة التي ترجمها المترجم المصري المعروف د. أحمد سامي العايدي معلومات عن إبداع الكاتب.
والجدير بالذكر أن المجلة التي تصدر منذ عام 1966م تنشر بانتظام على صفحاتها أعمال الكتاب العالميين المشاهير أمثال: "ألكسندر دوما"، و"غابرييل غارثيا ماركيث"، و"خورخي لويس بورخيس"، و"ماريو فارغاس يوسا" وغيرهم.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت