Povídka Farmana Karimzadeho je již v jordánském literárním časopise

Povídka Farmana Karimzadeho je již v jordánském literárním časopise

Časopis Afkar, jenž vychází při Ministerstvu kultury Jordánského hášimovského království zveřejnil v rámci projektu ÁzSCP “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním prostoru” povídku od Farmana Karimzadeho “Srdce musí být v plamenech”.

Povídku přeložil do arabštiny významný egyptský překladatel Ahmad Sami Elajdí.

Stojí za připomenutí, že časopis jenž vychází z roku 1966 pravidelně publikuje díla renomovaných spisovatelů jako jsou Alexandr Dumas, Gabriel Garcíe Márquez, Jorje Luis Borges, Mario vargas Llosa a další.


 

Keçid linki:

http://www.afkar.jo/View_Articlear.aspx

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník

    Státní centrum překladatelství vydalo novou, rozsáhlejší slovník španělsko-ázerbájdžánský, jenž bude prospěšný v oblasti jazyka, překladu, mezinárodní komunikace a vzájemného porozumění. Slovník obsahuje  slova a výrazy rozdělené rozdělených do jednotlivých tématických částí: 

  • Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu

    Populární rakouský literární portál Gedichtesammlung.net zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Nejnovější ázerbájdžánská literatura” povídku mladého a talentovaného spisovatele Džavida Zejnalliho Sako učitele zeměpisu.