قصة الكاتب الأذربيجاني "إلتشين" على بوابة أدبية جورجية
نشرت بوابة "1TV.Eleqtroliti" (إليقتروليتي.1ت ف) الأدبية التابعة لشركة التلفزيون والإذاعة الجورجية قصة "قطار. بيكاسو. لاتور. 1968" المترجمة إلى اللغة الجورجية لكاتب الشعب الأذربيجاني "إلتشين". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصة التي تسبقها نبذة عن إبداع مؤلفها متخصص في اللغة الجورجية بمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني، الكاتب والمترجم "إيمير محمدلي".
والجدير بالذكر أن البوابة التي أُطلقت عام 2017م تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء المشهورين عالميا أمثال، "عمر الخيام" و"جلال الدين الرومي" و"بول فرلان" و"آرثر رامبو" و"فيليب ديك" و"توماس وولف" و"رودولف لابيرت" و"ليو بيري" و"جون شيفر" و"آن إنرايت" و"هيرتا مولر" و"هانز ماغنوس إنسيربيرجر" و"أولغا توكارتشوك" و"جورج براسنس" و"إسمه وارنج" و"بيتر هاندكه" و"لوسي فليشر" و"لوريس فيرينجيت" و"جاك بريل" و"ليف روبنشتاين" و"جون ماكسويل كوتزي" و"نوربرت هوملت" و"سوزان زونتق" و"فرانس هولر".
مقالات أخرى
-
كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
تصدر كتاب "الحياة الثانية للأسطورة" لكاتبة الأطفال الشهيرة "إلفيرا أراسلي" القائمة لأدب الأطفال في المعرض الدولي للكتاب في مدينة موسكو، وقد صدر الكتاب عن دار "مركز "رودومينو" للكتاب" للنشر في روسيا في إطار التعاون
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".