نَشر قصيدة "الحسناوات السبع" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في إسبانيا
![نَشر قصيدة "الحسناوات السبع" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في إسبانيا](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_619ce599677e6.jpg)
ظهر إلى عالم النور قصيدة "الحسناوات السبع" للشاعر الأذربيجاني "نظامي كنجوي" في إسبانيا، وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان.
وتجدر الإشارة إلى أن الكتاب الذي تم نشره لأول مرة في مدريد عام 2000م، قدم الشاعر نظامي كنجوي للقراء الإسبان على أنه "شاعر فارسي"، وجاء ذلك في مقدمة الكتاب. وبعد جهود كبيرة بذلها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني تمكن من إصدار الكتاب في طبعة جديدة تثبت بالأدلة العلمية والحقائق الوثائقية أن "نظامي كنجوي" كان شاعرا أذربيجانيا.
صدر الكتاب عن دار "Mandala Ediciones" للنشر والطباعة في مدريد، وقد قام بترجمته المترجم الإسباني الشهير "كارمن ليناريس"، وكتب العالِم في دراسات تراث "نظامي كنجوي" السيد "رستم علييف" مقدمة للكتاب، وحرره عالم في اللغة الإسبانية وآدابها "فرانسيسكو كابيلا مارتن".
نُشر الكتاب بتصميم أنيق مع رسومات توضيحية أصلية، ومن المتوقع أن يُوزّع على المكتبات المركزية، ومكتبات الجامعات ومحلات بيع الكتب في مدريد في الأيام المقبلة، وسيُرض على محبي الأدب والشعر في حفلات تدشين الكتاب.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت