“Sedm princezen” Nizámího Gandžavího vyšlo ve Španělsku
Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství (ÁSCP) oznamuje, že v souvislosti s vyhlášeným letos Rokem Nizámího Gandžavího vyšla ve španělském překladu kniha “Sedm princezen” od velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího.
Stojí za zmínku, že Nizámí Gandžaví byl poprvé vydán v Madridě v roce 2000 a představen španělské čtenářské obci jako “perský bísník”. Z iniciativy a díky úsilím Ázerbájdžánského státního centra překladatelství byla kniha znovu vydána s předmluvou, jež se opírá o vědecká fakta o právém ázerbájdžánském původu velkého básníka.
Kniha vyšla v madridském vydavatelství s bohatou tradicí “Mandala Ediciones”, přeložena do španělštiny proslulou španělskou překladatelkou Carmen Linares. Úvodní slovo patří významnému ázerbájdžánskému orientalistovi a badatelů tvorby Nizámího Gandžavího Rustamu Alijevovi, redaktorem je španělský filolog Francisco Capilla Martín.
Graficky pěkně upravená kniha s autentickými ilustracemi bude brzy zařazena do ústředních madridských knihoven, univerzit a knihkupectví. Očekává se uspořádání prezentace knihy za účastí předních vědců a literátů.