صدور الأعمال المختارة لـــــــ "هاينريش بول" في مجلدين

صدور الأعمال المختارة لـــــــ "هاينريش بول" في مجلدين

 

نُشر كتاب "الأعمال المختارة" في مجلدين للكاتب الألماني الشهير والحائز على جائزة "نوبل" "هاينريش بول"، ليكون الإصدار التالي من إصدارات مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني من مشروع سلسلة كتب من 150 مجلدا بعنوان "لآلئ الأدب العالمي".

ويحتوي المجلد الأول من الكتاب على روايات وقصص الكاتب مثل: "حب يوم صعب" و"اعتراف" و"جسر جديد" و"طعم الخبز" و"بحثا عن القارئ" و"المساء" و"بيت بلا حراس"، كما يحتوي على أفكار وآراء معاصريه حول "هاينريش بول".

أما المجلد الثاني فيتضمن روايات "ولم يقل كلمة واحدة" و"تأملات مهرج" و"خبز السنوات الأولى"، وقدم الختامية للكتاب عالم فقه اللغة الشهير، والبروفيسور "رستم كمال" بعنوان "الفن المعاطف مع الإنسان لـــــ "هاينريش بول".

وقد تُرجمت جزء كبير من الأعمال من قبل المترجمين المشهورين "ولاية حاجييف" و"تشاركاز قوربانلي".

نُشر الكتاب بمطبعة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.

بتوفر الكتاب في منافذ البيع التالي:

·        منفذ بيع الكتب "ليبراف" (Libraf)

·        منفذ بيع الكتب "كتابايفيم" (Kitabevim.az)

·        منفذ بيع الكتب "آكاديمكتاب (Akademkitab) "

·        دار الكتاب "أكاديمية" (Akademiya)

·        منفذ بيع الكتب "أذركتاب" (Azərkitab)

·        دار نشر كتاب "إدارة الرئاسة"

·        منفذ بيع جامعة أذربيجان للغات

·        منفذ بيع الكتب "بيرو" (Pero)

·        دار كتب "أوخومالي" (Oxumalı)

·        دار كتب "ليدر" (Lider)

 

مقالات أخرى

  • قصة الكاتب الأذربيجاني على بوابة أدبية في النمسا قصة الكاتب الأذربيجاني على بوابة أدبية في النمسا

     

    نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "سترة مدرس جغرافيا" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الشاب الأذربيجاني "جاويد زينالّي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".

     

     

  • قصة للكاتب الأذربيجاني "شاه مار حسينوف" على البوابات الأدبية الأجنبية قصة للكاتب الأذربيجاني "شاه مار حسينوف" على البوابات الأدبية الأجنبية

    نشرت بوابة شبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية الجزائرية (alharir.infoومؤسسة النور للثقافة والإعلام العراقية (alnoor.se) قصة "الفقيد" المترجمة إلى اللغة العربية للكاتب الأذربيجاني "شاه مار حسينوف". وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي"

  • المساهمة لـ "عام شوشا" – صدور كتاب "لؤلؤة قاراباغ شوشا" المساهمة لـ "عام شوشا" – صدور كتاب "لؤلؤة قاراباغ شوشا"

    أصدر مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بالرسومات التوضيحية والصور بعنوان "لؤلؤة قاراباغ شوشا"، يتناول التاريخ المختصر لمدينة "شوشا"، مهد الثقافية الأذربيجانية التي أسست عام 1752م لتكون حصن الدفاع وعاصمة خانة (إمارة) قاراباغ. وذلك مساهمة للمركز في "عام شوشا" المعلن في البلاد.