Le livre « Les Œuvres choisies » en deux volumes de Heinrich Böll a été publié

Une nouvelle publication de la série « Joyaux de la littérature mondiale » en 150 volumes (CTEA) – le livre « Les Œuvres choisies » en deux volumes de l'écrivain allemand de renommée mondiale, le lauréat du prix Nobel Heinrich Böll, est paru.
Le premier volume du livre comprend les célèbres romans et nouvelles de l'auteur « Croix sans amour », « La Confession », « Sur le pont », « Le Goût du pain », « En quête du lecteur », « Le Soir », « La Maison sans homme », les opinions et jugements de ses contemporains sur Heinrich Böll.
Le deuxième volume présente les romans de l'auteur « …Et il n'a pas dit un mot », « La Grimace » et « Le Pain des jeunes années », avec un épilogue « L'art de la compassion de Heinrich Böll pour les gens » du linguiste connu, professeur Rustam Kamal.
La plupart des œuvres ont été traduites à partir de l'original par des traducteurs connus Vilayat Hadjiyev et Tcherkez Gurbanli.
Le livre a été publié par l'imprimerie du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.
Le livre est disponible dans les librairies suivantes :
Libraf »
« Kitabevim.az » « Akademkitab » Maison du livre « Akademiya » « Azərkitab » Maison du livre de l’Administration présidentielle Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan Librairie « Pero » Maison du livre « Oxumalı » Maison du livre « Lider »
AUTRES ARTICLES
-
Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.
-
Les poèmes de Rabiga Nazimgyzi sur le portail de la littérature espagnole
-
Le site Web de l'Agence de traduction du CTEA a été lancé
Le site Web adtm.az de l'Agence de traduction du CTEA, créée auprès du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan dans le but d'organiser correctement le travail de traduction dans tout le pays et d'améliorer la qualité du service de traduction, a été lancé.