إبداع الشاعر الأذربيجاني "صابر رستمخانلي" على بوابات أدبية في تركيا وعمان

أدرجت بوابة أدبية تركية شهيرة "إيرك آغاجي أُيكو.كوم" (Erikagacioyku.com) قصائد "لن تقبلنا هذه الأرض" و"حبّ أبدي" و"على طريق قرية من جديد" المترجمة إلى اللغة التركية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صابر رستمخانلي"، كما أدرجت بوابة "بوابة الشعراء" العمانية قصائد "أنا شعب" و"بدلا من قلبي" و"بداية" المترجمة إلى اللغة العربية للشاعر المذكور، بالإضافة إلى معلومات عن إبداعه وحياته. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
https://erikagacioyku.com/2021/03/30/sabir-rustemhanli-1946/ |
|
![]() |
|
|
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "نصرت كَسَمَنلي" على بوابة أدبية جورجية
نشرت بوابة "1 TV. Eleqtroliti" الأدبية الجورجية قصائد "كان وما كان" و"القديم والجديد" و"مثل الثلج" و"تناقض" و"فراش للإيجار" و"رسالة غير مرسلة" و"في شقق ذات أربعة جدران"
-
مقال "أوكرانيا العزيزة!" لكاتبة الشعب الأذربيجاني "آفاق مسعود" في وسائل الإعلام الأجنبية
ننشرت العديد من البوابات الإخبارية الأجنبية مثل: بوابة "Alquiblaweb.com" الإسبانية وبوابة "Medium.com" الأيرلندية وبوابات "Dibace.net" و"Edebiyat-vesanatakademisi.com" "Erikaga-cioyku.com" وبوابة "Rebuil-dsyria.cz" التشيكية وبوابة "afkarhura.com" العراقية وبوابة "News International" المغربية، وبوا
-
قصائد الشاعرة الأذربيجانية "ليلى علييفا" على بوابة أدبية في تشيلي
نشرت مجلة أدبية "Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía" (الشعر الإسباني الأمريكي) في تشيلي قصائد "دعني أذهب وأبكي قليلا" و"لا أستطيع أن أتركك أبدا" و"لا أصدّق"