مادة وثائقية بعنوان "كيف تحول اسم مدينة "خانكندي" الأذربيجانية إلى "ستيباناكرت"؟ في وسائل الإعلام الأجنبية

مادة وثائقية  بعنوان "كيف تحول اسم مدينة "خانكندي" الأذربيجانية إلى "ستيباناكرت"؟ في وسائل الإعلام الأجنبية

 

بدأت العديد من البوابات الإخبارية المختلفة كبوابة "الترنتيف تاريخ" (Alternatiftarih) التركية، وبوابات "الوسيلة نيوز" و"آسيا اليوم" و"النيل نيوز" المصرية، وبوابة "العراق نيوز" العراقية، وبوابة "صدى أونلاين" الإماراتية، وبوابة "البيادر السياسي" الفلسطينية، وبوابة "بريس 8" الكويتية وبوابة "طريق الحرير" الصينية، وبوابات "كييف إنفورم" (Kievinform) و"أذِ.إن.أوآ" (Aze.in.ua) و"إسلام.إن.أوآ" (Islam.in.ua) الأوكرانية، وبوابة "توراز.إس" (Turaz.es) الإسبانية ببث مقطع الفيديو الوثائقي بعنوان "كيف تحول اسم مدينة "خانكندي" الأذربيجانية إلى "ستيباناكرت"؟ التي أعدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغات الأجنبية المختلفة.

ويتناول هذا الفيديو الذي أُعدَ على أساس مواد الأرشيف الوثائقية تاريخ مدينة "خانكندي" القديمة، وسياسة الأرمنة الخبيثة التي مارسها الأرمن على أراضي مدينة "خانكندي" الأذربيجانية القديمة والمناطق المحيطة بها، حيث تم تهجيرهم إلى منطقة "قراباغ الجبلية" بموجب معاهدة "تركمنشاي" المبرمة بين روسيا وإيران سنة 1828م، والاضطهاد الوحشي والفظائع ضد السكان المحليين.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

https://alternatiftarih.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.alwasela.com/


 

 

 

 

 

 

 

 

https://www.asiaelyoum.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

https://www.nile1.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

https://www.iraqnews-in.com/

 

 

 

 

 

https://www.saadaonline.net/

 

 

 

 

 

https://www.al-bayader.org/

 

 

 

 

 

https://www.q8-press.com/

 

 

 

 

 

https://alharir.info/

 

 

 

 

 

 

https://kievinform.com/


 

 

 

 

 

 

 

 

https://www.aze.in.ua/

 

 

 

 

 

 

 

 

https://islam.in.ua/

 

 

 

 

 

 

 

 

https://turaz.es/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://aziznews.ru/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.interpress.uz/


 

 

 

 

 

 

 

 

http://azculture.uz/

مقالات أخرى

  • فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا" فيدل كولوما: "إقامة التبادل الأدبي عبر الإنترنت من أهم المهام التي تقف أمامنا"

    قام السيد "فيدل كولوما" القائم بالأعمال لجمهورية تشيلي في أذربيجان بزيارة مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني.

  • إبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" على بوابة أدبية تركية إبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي" على بوابة أدبية تركية

     

    نشرت البوابة الأدبية التركية "dibace.net" معلومات مفصلة عن حياة وإبداع الشاعر الأذربيجاني الكبير "نظامي كنجوي"، كما نشرت قصيدته "بدونك" المترجمة إلى اللغة التركية. وذلك بمناسبة إعلان عام 2021م "عام نظامي كنجوي" في أذربيجان.

     

     

  • رواية "زَنجازور" للكاتب "أيوب عباسوف" على وسائل الإعلام الأجنبية رواية "زَنجازور" للكاتب "أيوب عباسوف" على وسائل الإعلام الأجنبية

    نشرت عدد من البوابات الإخبارية منها بوابة "dibace.net" التركية، وبوابات "alanbatnews.net" (الأنباط)، و"johinanews.com" (جهينة نيوز)، و"nbnjo.com" (نبض البلد) الأردنية، وبوابة "alharir.info" (شبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية) الجزائرية، وبوابتَيْ "mustaqila.com" (وكالة الصحافة المستقلة)، و"ashurnews.com" (وكالة اشور الإخبارية) العراقية مقتطفات من رواية "زَنجازور"، أعدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في ضوء رواية تاريخية "زَنجازور" من مجلدين للكاتب الأذربيجاني الشهير "أيوب عباسوف".