Hankendi Nasıl Stepanakert Oldu Yabancı Basında
Bazı çok okunaklı dünya haber siteleri – Türkiye’nin “Alternatiftarih”, Mısır’ın “El-Vesile”, “Nile Nyus”, “Asya el-Yaum”, Irak’ın “İrag-Nyus”, Birleşik Arap Emirlikleri’nin ünlü “Saada onlaine”, Filistin’in “Bayader”, Kuveyt’in “8-press”, Çin’in “Alharir.info”, Ukrayna’nın “Kievinform”, “Aze.in.ua”, “Islam.in.ua”, İspanya’nın “Turaz.es” Devlet Tercüme Merkezinin uluslararası sanal alemde yayılması amacıyla değişik dillerde hazırladığı “Hankendi Nasıl Stepanakert Oldu” belgeselinin yayınına başladı.
Arşiv belgelerine dayanarak hazırlanmış belgesel Hankendi’nin tarihini, Rusya ile İran arasında yapılan Türkmençay Anlaşmasının koşullarına uygun olarak Yukarı Karabağ’a tehciri yapılan Ermenilerin Azerbaycan’ın eski şehri olan Hankendi ve çevresinde sinsi Ermenileştirme politikasını, yerli halka yapılan acımasızlığı ve vahşeti anlatmakta.
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.