اتساع العلاقات الأدبية الثقافية الأذربيجانية الأوكرانية
قام سعادة سفير جمهورية أوكرانيا فوق العادة والمفوض لدى جمهورية أذربيجان السيد/ فلاديسلاف كانيفسكي المعين حديثا، بزيارة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في تاريخ ١٩ فبراير ٢٠٢٠م.
وتم خلال الزيارة مناقشة المشاريع المنجزة والمشاريع التي سيتم اجراؤها في المستقبل بهدف تنمية العلاقات الأدبية الثقافية الأذربيجانية الأوكرانية، ومناقشة ترجمة مختارات من الشعر الأوكراني الحديث التي تمت ترجمتها للغة الأذربيجانية مثل عمل "الرجل والمرأة والمظلة" الأوكراني. و"مختارات الشعر الأذربيجاني الحديث" الذي تمت كذلك ترجمته الى اللغة الأوكرانية المنشور في جمهورية أوكرانيا.
كذلك تم التطرق للحديث عن نشر الكتب الأوكرانية "في ضوء غروب الشمس" و"أسرار القلب المقدسة" من تأليف (فلاديمير دانيلينكو) و(نيكولاي خوميتش) والمترجمة باللغة الأذربيجانية، بالإضافة الى ترجمة كتاب "I shlyaxom Istini postav ya sam…" ("وضعت نفسي على طريق الحقيقة") الى اللغة الأوكرانية وذلك بمناسبة الذكرى الـ ٦٥٠ للشاعر الأذربيجاني المرموق/ عماد الدين نسيمي.
وتبادل الجانبان وجهات النظر حول المشاريع المستقبلية للتعاون الثقافي الأدبي الأوكراني-الأذربيجاني للمدة من ٢٠٢٠م-٢٠٢٥م، وتوزيع الأدب الأذربيجاني في المكتبات الاجتماعية الأوكرانية وغيرها من المواضيع ذات الصلة.
وفي نهاية الاجتماع قدم للضيف هدية عبارة عن كتاب من تأليف الشاعر الاذربيجاني / عماد الدين نسيمي والذي أصدره مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغة الأوكرانية في جمهورية أوكرانيا إلى سعادة السفير.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في