Расширяется азербайджано-украинский межлитературный диалог
19 февраля Государственный Центр Перевода посетил чрезвычайный и полномочный посол Украины в Азербайджане Владислав Каневский. На повестке встречи были совместные проекты, претворенные в жизнь в рамках двустороннего литературного взаимодействия, среди которых: переведённые на азербайджанский язык и изданные в Баку сборник современной украинской поэзии «Мужчина, женщина и зонтик», книги известных украинских прозаиков Владимира Даниленко и Николая Хомича «В свете вечернего солнца» и «Тайна гробницы», а также вышедшая в свет в Украине «Антология современной азербайджанской литературы».
Особо было поведано о сборнике произведений великого азербайджанского поэта Насими «И стал путем Истины я сам…», изданного и презентованного в Украине в рамках празднования 650-летия поэта.
Стороны также обменялись мнениями о предстоящих проектах по расширению двустороннего взаимодействия на литературном поприще, задачах по продвижению и популяризации азербайджанской литературы на украинских электронных порталах и в социальных сетях.
В заключение гостю был преподнесен сборник Насими «І шляхом Істини постав я сам...» (И стал путем Истины я сам…)
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».