« Le Dictionnaire d’orthographe pratique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié

La publication suivante du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan – « Le Dictionnaire d’orthographe pratique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié.

Le Dictionnaire a été préparé selon le principe du choix correct des mots azerbaïdjanais, ainsi que des mots et des termes empruntés, devenus courants dans notre langue, et non selon le principe de la quantité de mots de vocabulaire azerbaïdjanais.

Les principales caractéristiques du « Dictionnaire d’orthographe pratique de la langue azerbaïdjanaise » sont l’écriture unique et correcte des mots et des termes figurants dans les dictionnaires anciens en deux voire trois variantes, ainsi que des mots incorrects utilisés dans les dictionnaires anciens, l'utilisation à nouveau des archaïsmes, des mots ayant la même racine qui ont conservé leur importance dans les différents domaines, l’interprétation des mots dont le but est la compréhension et l’application correcte de ces mots. Le Dictionnaire contient aussi plus de mille mots azerbaïdjanais qui n'étaient pas inclus dans les dictionnaires anciens, ainsi que plusieurs termes courants utilisés dans les domaines de la science, de la technologie, du sport, de la culture, de la politique et d’autres domaines.

Le compilateur du Dictionnaire est la Directrice du Centre de Traduction Afag Massoud, le rédacteur est le membre actif de l'Académie nationale des sciences de l’Azerbaïdjan Nizami Djafarov.

AUTRES ARTICLES