Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.
Le livre qui s'ouvre par une préface intitulée « Les propos d'Akaki Tsereteli sur lui-même et sur ses paroles », contient les chants du poète « Au dernier souffle », « Sainte Nino », « L'Educateur », consacrés à la Patrie, à la nature, à la vie, à la mort, à l’amour, ainsi qu'autres sujets et les poèmes tels que « Les Cheveux gris », « Le Printemps », « Au lever du jour », « Déchaîne-toi, la mer ! », « L’Envie », « Une Mystérieuse lettre », « La Chauve-souris », « Le Poignard. »
Bien que l'œuvre d'Akaki Tsereteli soit publiée dans la presse périodique azerbaïdjanaise, elle est présentée pour la première fois aux lecteurs locaux sous la forme d'un livre.
L'auteur de la traduction de la préface du livre, des chants et des poèmes est le poète-traducteur connu est Imir Mammadli, la rédactrice du livre est Chafiqa Chafa.
Le livre sera prochainement disponible dans les librairies et les maisons du livre suivantes :
« Kitabevim.az »
« Akademkitab »
Maison du livre « Akademiya »
Centre du livre de Bakou
Maison du livre « BookZone »
Maison du livre « Çıraq »
Maison du livre « Çinar »
Maison du livre de l’Administration présidentielle
Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan
AUTRES ARTICLES
-
Les œuvres de Yusif Samadoglu sur le portail de la littérature allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire allemande « www.schreiber-netzwerk.eu » a publié la nouvelle « La Pierre froide » (traduite en allemand) de l’Ecrivain du peuple d'Azerbaïdjan Yusif Samadoglu.
-
Les œuvres d'Orkhan Fikretoglu sur le portail littéraire espagnol
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « alquiblaweb.com » a publié la nouvelle « Le Conte du dernier brave... » (traduite en espagnol) du célèbre écrivain azerbaïdjanais Orkhan Fikretoglu.
-
Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi
Une cérémonie de présentation du livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », publié à Tbilissi en guise de contribution à l'Année Heydar Aliyev, a eu lieu. Ouvrant la manifestation, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le lauréat du prix d'État Chota Roustavéli Makvala Gonashvili a évoqué le rôle décisif joué par Heydar Aliyev dans la vie politico-économique et sociale de la Géorgie dans les périodes difficiles de l'histoire et le changement radical de la réalité politique et économique dans la région grâce aux projets énergétiques qu'il a mis en œuvre. Ensuite, la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l''Écrivain du peuple Afag Massoud a pris la parole :