Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.

Le livre qui s'ouvre par une préface intitulée « Les propos d'Akaki Tsereteli sur lui-même et sur ses paroles », contient les chants du poète « Au dernier souffle », « Sainte Nino », « L'Educateur », consacrés à la Patrie, à la nature, à la vie, à la mort, à l’amour, ainsi qu'autres sujets et les poèmes tels que « Les Cheveux gris », « Le Printemps », « Au lever du jour », « Déchaîne-toi, la mer ! », « L’Envie », « Une Mystérieuse lettre », « La Chauve-souris », « Le Poignard. »

Bien que l'œuvre d'Akaki Tsereteli soit publiée dans la presse périodique azerbaïdjanaise, elle est présentée pour la première fois aux lecteurs locaux sous la forme d'un livre.

L'auteur de la traduction de la préface du livre, des chants et des poèmes est le poète-traducteur connu est Imir Mammadli, la rédactrice du livre est Chafiqa Chafa.

 

Le livre sera prochainement disponible dans les librairies et les maisons du livre suivantes :

 

« Libraf »

« Kitabevim.az »

« Akademkitab »

Maison du livre « Akademiya »

Centre du livre de Bakou

Maison du livre « BookZone »

Maison du livre « Çıraq »

Maison du livre « Çinar »

Maison du livre de l’Administration présidentielle

Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan

 

AUTRES ARTICLES