Le livre « Les Œuvres choisies » d'André Maurois a été publié
Le volume suivant de la série « Les Joyaux de la littérature mondiale » de 150 volumes du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan – le livre « Les Œuvres choisies » de l'écrivain français de renommée mondiale André Maurois, a été publié.
Le livre comprend le roman « Lettres à l’inconnue », les nouvelles « La Tempête », « Fleurs de saison », « Ariane, ma sœur... », « La Malédiction de l'or », « Testament », « Les Violettes du mercredi », « Biographie », « L’Emergence de la célébrité » de l’écrivain, ainsi que les essais et portraits littéraires sur des écrivains célèbres tels qu’« Un Art de vivre », « De Montaigne à Aragon », « Marcel Proust », « Anatole France. »
Les auteurs de la traduction des œuvres en langue azerbaïdjanaise sont Hamlet Godja, Mahir Garayev et Nariman Abdulrahmanli, les maîtres de la traduction littéraire bien connus.
Le livre commence par les précieux aphorismes de l’écrivain sur la vie, l'optimisme, le pessimisme, la lecture, le métier d'écrivain, etc.
Le livre sera prochainement disponible dans les librairies et les maisons du livre suivantes :
« Libraf »
« Kitabevim.az »
« Akademkitab »
Maison du livre « Akademiya »
Centre du livre de Bakou
Maison du livre « BookZone »
Maison du livre « Çıraq »
Maison du livre « Çinar »
Maison du livre de l’Administration présidentielle
Kiosque de vente de l’Université des Langues d’Azerbaïdjan
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.