La nouvelle de Chahmar sur les portails littéraires étrangèrs

La nouvelle de Chahmar sur les portails littéraires étrangèrs

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail d'information algérien « alharir.info » et le portail littéraire et culturel irakien « alnoor.se » ont publié la nouvelle « La Perte » (traduite en arabe) du célèbre écrivain azerbaïdjanais Chahmar.  L'auteur de la traduction arabe de la nouvelle, présentée avec des informations sur l’oeuvre de l'écrivain, est le traducteur égyptien connu Ahmad Sami Elaydi.

Il convient de noter que les deux portails qui disposent d’un large lectorat, couvrent principalement les œuvres d'écrivains et de poètes célèbres tels que Hermann Hesse, Ernesto Sábato, Gabriel García Márquez, Federico García Lorca, Thomas Love Peacock.

 

CHAHMAR

(1939-1989)

 

Il est un écrivain, publiciste.

Il a terminé ses études à la faculté de théâtre de l'Institut des Beaux-Arts d'État d'Azerbaïdjan.

Il a travaillé au Théâtre de marionnettes d’Etat nommé d'après A. Chaïg.

Quelques-unes de ses oeuvres ont été jouées sur la scène du théâtre.

Son activité littéraire commence avec la nouvelle « Une Petite erreur », écrit en 1977.

Ses livres  « La Demande en mariage » et « La Perte » ont été publiés.

Il a reçu le prix Akhundov après sa mort.

 

 

https://alharir.info/%D9%82%D8%B5%D8%A9-
http://www.alnoor.se/article.asp?id=386018

 

 

AUTRES ARTICLES