Les poèmes de Rabiga Nazimgyzi sur le portail de la littérature espagnole
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « Trabalibros » a publié les poèmes « Un Poème inquiet », « Envoie-moi une photo » (traduits en langue espagnole) de la jeune poète talentueuse Rabiga Nazimkizi.
L'auteure de la traduction en espagnol des poèmes, présentés avec l’information sur l'œuvre de la poète, est la spécialiste de la langue espagnole du Centre Aysel Aliyeva, la rédactrice littéraire est la philologue espagnole Eva Contreras.
Il est à noter que le portail « Trabalibros », disposant d’un large lectorat, publie régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes célèbres tels que Juan Rulfo, Thomas Mann, Vladimir Nabokov, Wolfgang Goethe, Miguel Delibes, Federico Garcia Lorca.
(1979)
· Poète, traductrice.
· En 2008, elle a obtenu une maîtrise en littérature de l'Université pédagogique d'Etat d'Azerbaïdjan.
· Depuis 1998, elle a travaillé comme correspondante, traductrice et rédactrice dans des journaux, des revues, des sites Web et des télévisions en ligne.
· Elle est l'auteure des livres de poésie « Avant toi », « Les Amours épisodiques », « La Révolte des parapluies », « Embrasser le temps. »
· Elle a traduit le mémoire « Richard Wagner. Ma vie », les romans « Le Solitaire » d'August Strindberg, « L’Eblouissement » d'Elias Canetti, « Les Œuvres choisies » de Romain Rolland.
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31894/67/enviame-una-foto | |
https://trabalibros.com/textos-libres/i/31895/67/poesia-inquietante |
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »