Victoria Romero : « Il faut poursuivre les projets communs entre le Centre et les Ambassades d'Amérique latine »

Victoria Romero : « Il faut poursuivre les projets communs entre le Centre et les Ambassades d'Amérique latine »

Le 26 septembre, l'Ambassadrice Extraordinaire et Plénipotentiaire des Etats-Unis du Mexique en Azerbaïdjan, Mme Victoria Romero, a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan. Au cours de la rencontre, des idées ont été échangées sur les projets de traduction et de publication mis en œuvre par le Centre en relation avec la promotion de la littérature latino-américaine en Azerbaïdjan, ainsi que sur les travaux à accomplir dans le domaine du développement des relations et des échanges littéraires entre les pays. On a souligné l'importance de l’amour et de l’intérêt pour la littérature latino-américaine en Azerbaïdjan, des projets de traduction et de publication, réalisés par le Centre depuis les années 1990, de la promotion de l'héritage littéraire de poètes et d'écrivains de classe mondiale tels que Gabriel García Márquez, Juan Rulfo, Carlos Fuentes, Pablo Neruda, Mario Vargas Llosa parmi les lecteurs azerbaïdjanais.

Victoria Romero : « Dans le cadre d'une coopération étroite et efficace avec le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan, nous avons l'intention d'organiser une large présentation des publications concernant la littérature latino-américaine, produites par le Centre. On prévoit la participation des représentations diplomatiques des pays d'Amérique latine opérant en Azerbaïdjan à cet évènement. Nous prenons toutes les mesures nécessaires pour inviter à participer des poètes et des écrivains de renom représentant les pays d'Amérique latine à cette fête de la littérature. »

 

Galerie

AUTRES ARTICLES