Le recueil de ghazals de Nassimi a été publié en France
Le livre « Seyid Imadeddine Nassimi. Les Noms divins s'ouvrent sur ton visage... », préparé en français par le Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan afin de promouvoir la littérature azerbaïdjanaise classique au niveau international, a été publié en France.
Plus de 200 ghazals, tuyugs et rubaïs du grand poète ont été inclus dans le livre publié par la célèbre maison d'édition parisienne « Maisonneuve & Larose│Hémisphères Editions. » Certains mots et expressions complexes utilisés dans les œuvres sont présentés avec des explications et des commentaires.
L'auteur de la traduction française de la Préface qui reflète la vie et l'œuvre de Nassimi et des œuvres, est le poète ukrainien bien connu, le traducteur Dmytro Tchystiak, l'auteure des explications et des commentaires est Pusta Akhundova.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...