La nouvelle de Mirmehdi Agaoglu sur les portails arabes

La nouvelle de Mirmehdi Agaoglu sur les portails arabes

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les portails « fikr7or.com » (Koweït), « alharir.info » (Algérie), « alnoor.se » (Irak), les pages Facebook « Une Courte nouvelle » (Syrie), « Nouvelles et romans » (Égypte) ont publié la nouvelle « La Pause » (traduite en arabe) du jeune écrivain talentueux Mirmehdi Agaoglu.

L'auteur de la traduction arabe de la nouvelle, présentée avec une information sur l’œuvre de l'écrivain, est le spécialiste de la langue arabe du Centre Farid Djamalov.

Il convient de noter que les portails qui disposent d’un large lectorat, publient les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que James Kenneth Stephen, George Orwell, Jostein Gaarder, David Joseph Schwartz, Stephen Covey, Robert Kiyosaki.

 


Mirmehdi Agaoglu

(1982)

·  Ecrivain, publiciste.

·  Il est né en 1982 dans le district de Neftchala.

·  Il est diplômé de l'Université d'Economie d'Etat d'Azerbaïdjan.

·  Ses œuvres sont publiées dans la presse depuis 2005.

·  Il est l'auteur de romans et de nouvelles intitulés « La Rencontre », « Quelqu'un qui mord le vent », « Patientes un jour. »

 

 

https://fikr7or.com/%d9%82%d8%b5%d8%a9-%d8%a7%d8%b3%d8%aa%d8%b1%d8%a7%d8%ad%d8%a9-%d9%84%d9%84%d9%83%d8%a7%d8%aa%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d8%b0%d8%b1%d8%a8%d9%8a%d8%ac%d8%a7%d9%86%d9%8a-%d9%85%d9%8a%d8%b1-%d9%85%d9%87/
http://www.alnoor.se/article.asp?id=391842
https://alharir.info/69887-2/
https://www.facebook.com/groups/170035056468017
https://www.facebook.com/groups/585570282370725

 

AUTRES ARTICLES

  • Les œuvres de Yusif Samadoglu sur le portail de la littérature allemande Les œuvres de Yusif Samadoglu sur le portail de la littérature allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire allemande « www.schreiber-netzwerk.eu » a publié la nouvelle « La Pierre froide » (traduite en allemand) de l’Ecrivain du peuple d'Azerbaïdjan Yusif Samadoglu.

     

     

  • Les œuvres d'Orkhan Fikretoglu sur le portail littéraire espagnol Les œuvres d'Orkhan Fikretoglu sur le portail littéraire espagnol

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire espagnol « alquiblaweb.com » a publié la nouvelle « Le Conte du dernier brave... » (traduite en espagnol) du célèbre écrivain azerbaïdjanais Orkhan Fikretoglu.

     

     

  • Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi Le livre « Heydar Aliyev et la Géorgie » a été présenté à Tbilissi

     

    Une cérémonie de présentation du livre « Heydar Aliyev et la Géorgie », publié à Tbilissi en guise de contribution à l'Année Heydar Aliyev, a eu lieu. Ouvrant la manifestation, le président de l'Union des écrivains géorgiens, le lauréat du prix d'État Chota Roustavéli Makvala Gonashvili a évoqué le rôle décisif joué par Heydar Aliyev dans la vie politico-économique et sociale de la Géorgie dans les périodes difficiles de l'histoire et le changement radical de la réalité politique et économique dans la région grâce aux projets énergétiques qu'il a mis en œuvre. Ensuite, la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l''Écrivain du peuple Afag Massoud a pris la parole :