Le nouveau numéro de la revue de la littérature mondiale « Khazar » est paru

 

 

 

 

 Les lecteurs de la revue peuvent lire dans ce numéro :

 

  Rubrique « CORYPHEES » - le roman « Les Pauvres Gens » de Fiodor Dostoïevski ;

  Rubrique « LITTERATURE AZERBAÏDJANAISE » - les poèmes de Musa Yagub ;

  Rubrique « NOUVELLE » - la nouvelle « Notre arbre de famille » de Nicolae Esinencu ;

  Rubrique « LITTERATURE SLOVAQUE » - les nouvelles « La Noix », « Après la pleine lune » de Peter Jaroš ;

  Rubrique « POESIE POLONAISE » - les poèmes de Wisława Szymborska ;

  Rubrique « MONDE TURC » - la nouvelle « La Propriété » de Timur Pulatov ;

  Rubrique « JOURNAL INTIME » - les journaux intimes de Virginia Woolf ;

  Rubrique « MEMOIRE » - « Les Lettres » de Vladimir Maïakovski ;

  Rubrique « LAUREATS DU PRIX DE DUBLIN » - le roman « Brooklyn » de Colm Tóibín ;

  Rubrique « LITTERATURE CONTEMPORAINE RUSSE » - les nouvelles « La Ville du tireur d'élite», « L’ouverture de la saison de chasse », « Le Cheval noir aux yeux blancs » de Vladimir Sorokine ;

  Rubrique « THEATRE » - la pièce « Le Chien de cuisine » de Harold Pinter et d’autres œuvres. 

 

 Les numéros de la revue « Khazar » sont disponibles dans les kiosques à journaux suivants de Bakou :

  Kiosk Press – station de métro « Elmlər Akademiyası », 19, avenue Huseyn Djavid ;

  Kiosk Press – station de métro « Nərimanov », 122, rue Agha Nematulla ;

  Kiosk Press – station de métro « İçərişəhər », rue Istiglaliyyet ;

  Kiosk Press – station de métro « Koroğlu » ;

  Kiosk Press – station de métro « Nizami », rue Alibey Huseynzadé ;

  Kiosk Press – station de métro « Həzi Aslanov », 41, rue Khoudou Mammadov ;

et dans d’autres kiosques à journaux situés près des stations de métro.

 

 

AUTRES ARTICLES

  • Le « Guide de conversation espagnol-azerbaïdjanais » a été publié Le « Guide de conversation espagnol-azerbaïdjanais » a été publié

    Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le nouveau « Guide de conversation espagnol-azerbaïdjanais » en format plus large, qui sera utile dans les domaines de la langue, de la traduction, de la communication et  de la compréhension entre les peuples.

  • La nouvelle de Djavid Zeynalli sur le portail autrichien La nouvelle de Djavid Zeynalli sur le portail autrichien

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire autrichien  « gedichtesammlung.net » a publié la nouvelle « La Veste du professeur de géographie »