قدم الأدب الأذربيجاني في بيلاروسيا
تم عرض منتج مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني - النسخة البيلاروسية من مختارات الأدب الأذربيجاني الحديث (الشعر) - في معرض مينسك الدولي للكتاب السادس والعشرين ، كجزء من مشروعه الرائد للترويج الأدب الأذربيجاني في جميع أنحاء العالم.
استضافت المكتبة الوطنية في بيلاروس حدثًا ذي صلة حضره ممثلون عن الجمهور ووسائل الإعلام ، بالإضافة إلى قراء. ألقى الشعراء نون جالبروفيتش وتاتيانا سيفيتس ويوليا أليشانكا وفاليريا ساروتنيك ، المترجمين للمجموعة ، كلمات ، ركزوا فيها على كيفية تعزيز تنمية العلاقات الأدبية والثقافية التي تعتبر حاسمة في تحقيق تفاهم أكبر بين الشعوب من خلال بناء الجسور بين مجتمعاتهم والثقافات.
في وقت لاحق ، تلاوة عدة قصائد من المجموعة نيكولاي ليونشيك ، وهو متحدث عام بارز في بيلاروسيا. انتهت الجلسة برقصة أذربيجانية.
تضم المجموعة ، من بين أمور أخرى ، الشعراء الأكثر شهرة في أذربيجان - صمد فرجون ، مكايل مشفيغ ، رسول رضا ، باختيار فهبزاده ، ناريمان حسن زاده ، محمد أراز ، عيسى إسماعيل زاده ، وأكبر صلاح زاده.
تلقى هذا الجلسة تغطية واسعة من قبل الصحافة والتلفزيون البيلاروسية.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في