قدم الأدب الأذربيجاني في بيلاروسيا
تم عرض منتج مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني - النسخة البيلاروسية من مختارات الأدب الأذربيجاني الحديث (الشعر) - في معرض مينسك الدولي للكتاب السادس والعشرين ، كجزء من مشروعه الرائد للترويج الأدب الأذربيجاني في جميع أنحاء العالم.
استضافت المكتبة الوطنية في بيلاروس حدثًا ذي صلة حضره ممثلون عن الجمهور ووسائل الإعلام ، بالإضافة إلى قراء. ألقى الشعراء نون جالبروفيتش وتاتيانا سيفيتس ويوليا أليشانكا وفاليريا ساروتنيك ، المترجمين للمجموعة ، كلمات ، ركزوا فيها على كيفية تعزيز تنمية العلاقات الأدبية والثقافية التي تعتبر حاسمة في تحقيق تفاهم أكبر بين الشعوب من خلال بناء الجسور بين مجتمعاتهم والثقافات.
في وقت لاحق ، تلاوة عدة قصائد من المجموعة نيكولاي ليونشيك ، وهو متحدث عام بارز في بيلاروسيا. انتهت الجلسة برقصة أذربيجانية.
تضم المجموعة ، من بين أمور أخرى ، الشعراء الأكثر شهرة في أذربيجان - صمد فرجون ، مكايل مشفيغ ، رسول رضا ، باختيار فهبزاده ، ناريمان حسن زاده ، محمد أراز ، عيسى إسماعيل زاده ، وأكبر صلاح زاده.
تلقى هذا الجلسة تغطية واسعة من قبل الصحافة والتلفزيون البيلاروسية.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور طبعة جديدة من قاموس التدقيق الإملائي للغة الأذربيحانية في تركيا
صدر "قاموس التدقيق الإملائي الجديد للغة الأذربيجانية" في العاصمة التركية أنقرة بدعم من وزارة الثقافة التركية وجامعة "حجة تبة"، وهذا نفس القاموس الذي صدر عن مركر الترجمة الحكومي
-
الشعر الأذربيجاني في مكتبة "ميغيل دي ثيربانتس"
قامت إدارة مكتبة "ميغيل ثيربانتس" الإلكترونية في إسبانيا، والتي تتمتع بجمهور واسع من القراء بإضافة كتاب "مختارات من الشعر الأذربيجاني الحديث" المترجم إلى اللغة الإسبانية إلى قائمة كتبها في قسم "المطبوعات الأدبية"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابات أدبية في الإنجلزية والفنلندية
نشرت بوابات أدبية، "My poetic Side" الإنجليزية و"Rakkausrunot" الفنلندية قصائد "الدنيا"، و"انْس" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية لشاعر الشعب الأذربيجاني "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".