الشعر الأذربيجاني في كولومبيا

ظهر كتاب "عشرون شعرا" إلى عالم النور في إطار مشروع مشترك بين مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني والسفارة الكولومبية في أذربيجان وهو مجموعة تحتوي على مؤلفات شعراء أذربيجان وكولومبيا. وتتضمن المجموعة التي صدرت في دار النشر الوطنية الكولومبية قصائد نظامي الكنجوي، عماد الدين نسيمي، صمد فورغون، مكايل مشفق، علي كريم، محمد أراز وغيرهم من الشعراء البارزين الأذربيجانيين.
ترجمت الأشعار إلى الإسبانية من قبل رامزة حسنوفة والمترجم إلى الأذربيجانية هو أمين علي أصغروف.
مقالات أخرى
-
قصيدة "كما تريد" للشاعر الأذربيجاني "فرهاد ميتي" على بوابة تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com" التركية قصيدتي "الحياة" و"كما تريد" باللغة التركية للشاعر الشاب الأذربيجاني الموهوب "فراهاد ميتي" الذي لبّى نداء ربه وهو لم يدخل العقد
-
قصيدة "أفضل امرأة" للشاعر الأذربيجاني "آغشين ينيسي" في مجلة أدبية إلكترونية بلغارية
نشرت مجلة "Literaturen sviat" الأدبية الإلكترونية البلغارية قصيدة "أفضل امرأة" للشاعر الأذربيجاني الموهوب "آغشين ينيسي"، وذلك في أطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
-
قصة الكاتب الشاب الأذربيجاني "مير مهدي آغا أوغلو" على بوابة أدبية روسية
نشرت بوابة "Proza.ru" (بروزا.رو) الأدبية الروسية قصة "طلب بالبريد الإلكتروني" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الشاب الموهوب "مير مهدي آغا أوغلو"،