Azerbaycan Şiiri Columbia’da

Azerbaycan Şiiri Columbia’da

Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi ve Columbia Cumhuriyeti Azerbaycan Büyükelçiliğinin beraber projesi olan Columbia ve Azerbaycan şiirler toplusu – Yirmi Şiir kitabı yayınlandı. Columbia Ulusal Yayınevinde basılmış kitaba Nizami Gencevi, İmadettin Nesimi, çağdaşlarımızdan Samet Vurgun, Mikail Müşfik, Ali Kerim, Memmed Araz ve diğer şairlerin şiirleri alınmıştır.

Şiirleri İspanyolcaya Ramize Hasanova, Azerbaycan diline Emin Aleskerov çevirmiştir.

 

 

DİĞER MAKALELER

  • FERHAT METE ŞİİRLERİ TÜRKİYE SİTESİNDE FERHAT METE ŞİİRLERİ TÜRKİYE SİTESİNDE

    Ünlü Türkiye sitesi “detayhaberler.com” Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında yetenekli şair, genç yaşta hayata veda eden Ferhat Mete’nin Türkçeye uyarlanmış 

  • Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiiri Bulgaristan Sanal Edebiyat Dergisinde Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiiri Bulgaristan Sanal Edebiyat Dergisinde

    Bulgaristan’ın ünlü “Literaturen Sviat” salan edebiyat dergisi Devlet Tercüme Merkezi En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında yetenekli şair Akşin Yenisey’in “En İyi Kadın” şiirinin yayınına başladı.

  • Mirmehti Ağaoğlu Öyküsü Rusya Edebiyat Sitesinde Mirmehti Ağaoğlu Öyküsü Rusya Edebiyat Sitesinde

    Rusya’nın ünlü “Proza.ru” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezinin “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç ve yetenekli yazar Mirmehdi Ağaoğlu’nun Rusçaya çevrilmiş “Eposta Siparişi” öyküsünü yayınladı.