Aserbaidschanische Poesie in Kolumbien
Ein gemeinsames Projekt des Übersetzungszentrums der Republik Aserbaidschan mit der Botschaft der kolumbischen Republik in Aserbaidschan, – Gedichtsammlung von Aserbaidschan und Kolumbien – erschien das Buch „Zwanzig Gedichte“. Das vom kolumbischen National-Verlag herausgegebene Buch enthält die Gedichte von Nisami Gändschävi, Imaddädin Näsimi, auch unseren Zeitgenossenen sowie Sämäd Vurgun, Mikayil Müschvig, Äli Kärim, Mämmäd Aras und anderen Dichtern.
Die Gedichte wurden ins Spanisch von Ramisä Häsänova und ins Aserbaidschanische von Emin Äläsgärov übersetzt.
ANDERE ARTIKEL
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...
-
Das Buch „Das Leben des Propheten Muhammad“ ist erschienen
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Das Leben des Propheten Mohammed“ veröffentlicht, das von der herausragenden russischen Schriftstellerin...