Aserbaidschanische Poesie in Kolumbien
Ein gemeinsames Projekt des Übersetzungszentrums der Republik Aserbaidschan mit der Botschaft der kolumbischen Republik in Aserbaidschan, – Gedichtsammlung von Aserbaidschan und Kolumbien – erschien das Buch „Zwanzig Gedichte“. Das vom kolumbischen National-Verlag herausgegebene Buch enthält die Gedichte von Nisami Gändschävi, Imaddädin Näsimi, auch unseren Zeitgenossenen sowie Sämäd Vurgun, Mikayil Müschvig, Äli Kärim, Mämmäd Aras und anderen Dichtern.
Die Gedichte wurden ins Spanisch von Ramisä Häsänova und ins Aserbaidschanische von Emin Äläsgärov übersetzt.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...