المنتدى المحلي حول موضوعات "تدريس تخصص الترجمة والمشاكل القائمة والتحليل" يبدأ عمله
في التاسع والعشرين من يناير /كانون الثاني بدأ المنتدى المحلي حول موضوعات "تدريس تخصص الترجمة والمشاكل القائمة والتحليل" عمله بتنظيم مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني وجامعة القوقاز وجامعة اللغات و المجلس الثقافي البريطاني (British Council).
افتتح المنتدى بعزف التنشيد الوطني الأذربيجاني. اعطيت الكلمة لمديرة مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني افاق مسعود بعد الترحيب للمشاركين قام به البروفسور نيفتالي قوجاييف وهونائب رئيس جامعة القاوقاز. تحدثت افاق مسعود عن الاعمال المنجزة المتعلقة بتنظيم عمل الترجمة والبحوث التي أجريت في هذا المجال. وتحدثت ايضا عن الحالات السلبية في مجال اللغة والترجمة مشيرة إلى ضرورية تأسيس تدريس تخصص الترجمة على الأسس والقواعد الجديدة ومضت قائلا:
"ان الأبحاث التي أجريت في هذا المجال اظهرت ان تدريس تخصص الترجمة ليس على المستوى المطلوب في البلاد. مهنة الترجمة لا تعني تعلم اي اللغة فقط. هو مجال مهم وخلاق جدا يتطلب قدرات ومهارات خاصة".
تطرقت مديرة المركز إلى ضرورة تأسيس تدريس تخصص الترجمة للمجالات المحددة واشارت ايضا الى ضرورة رفع هذه العملية للمرحلة الكاملة من خلال تعليم الماجستير وتقدمت اقتراحاتها حول تجديد تدريس تخصص الترجمة قائلة:
" تتكون اقتراحاتي من تجديد وترقية المناهج الدراسية وتأسيس التدريس الجديد على اساس تعليم تقنيات الترجمة والبدء في تطبيق ممارسة الترجمة ابتداء من الدورة الثانية وتخصيص ساعات كثيرة لتدريبها بقدر الإمكان وتعليم تقنيات الترجمة في المجالات المحددة (مثل الترجمة الادبية والتقنيقية ووسائل الإعلام والحقوق والترجمة الفورية وترجمة الوثائق الرسمية وغيرها) ابتداء من الدورة الثالثة وتدريس تخصص الترجمة للمجالات المحددة على اعلى المستوى في الماجستر وبطبيعة الحال ارسال معلمي تخصص الترجمة الى لبلدان الأجنبية للإشتراك في دورات تنمية المهارات المهنية".
ثم القى بروفسور دنيامين يونوسوف وهو القائم بأعمال رئيس جامعة اللغات الأذربيجانية ومديرة المجلس الثقافي البريطاني (British Council) السيدة إليزابيث وايت وخبير باللغة ستيفن هيندلاف تم ارساله من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من قبل المجلس الثقافي البريطاني (British Council) والدكتور في فقه اللغة بروفسور محسن ناغي سويلي وهو مدير معهد اللغويات لأكاديمية العلوم الوطنية الأذربيجانية خطاباتهم وتبادلوا آرائهم وملاحظاتهم. ثم بدأت المناقشات.
استمر المنتدى في اعماله مع محادثات الطلاب والباحثين.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"