إبداع الكاتب الأذربيجاني "مير جلال" على بوابة أدبية إسبانية
نشرت البوابة الأدبية الإسبانية الشهيرة "تراباليبروس" (Trabalibros) قصة "ابن واحد لأمين الاثنتين" للكاتب الأذربيجاني البارز "مير جلال"، كما أدرجت معلومات عن إبداع الكاتب.
وقد قامت بترجمة القصة إلى اللغة الإسبانية السيدة "رحيمة محمدوفا".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة " تراباليبروس" (Trabalibros) التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "خوان رولفو" و"توماس مان" و"فلاديمير نابوكوف" و"فولفجانج جوته" و"ميغيل ديليبيس" و"فيديريكو غارثيا لوركا".
https://trabalibros.com/textos-libres/i/30727/67/el-hijo-de-dos-madres |
مقالات أخرى
- كتاب مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني يتصدر القائمة لأفضل الكتب في المعرض الدولي للكتاب
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".