Творчість Мір Джалала на сторінках іспанського літературного порталу
На сторінках авторитетного іспанського літературного порталу "Trabalibros" опубліковане оповідання видатного азербайджанського письменника Мір Джалала «Син двох матерів» в перекладі іспанською мовою. Розповідь передує інформація про життя і творчість письменника.
Іспанською мовою оповідання перекладено Рагімою Мамедовою.
Відзначимо, що портал "Trabalibros", який має широку читацьку аудиторію, регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих письменників і поетів, серед яких Хуан Рульфо, Томас Манн, Володимир Набоков, Вольфганг Гете, Мігель Делібес, Федеріко Гарсіа Лорка.
https://trabalibros.com/textos-libres/i/30727/67/el-hijo-de-dos-madres |
І ІНШІ...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".
-
Посол Куби Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон: «Азербайджано- кубинські відносини у сфері літератури вийшли на новий рівень»
Надзвичайний та Повноважний Посол Республіки Куба в Азербайджані Карлос Енріке Вальдес де ла Консепсьйон відвідав 3-ого квітня Державний Центр Перекладу.