صدور "معجم التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"
صدر عن مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني "معجم التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية"، وذلك في ضوء حماية نقاء لغة الدولة وتحسين استخدامها الصحيح، وتشكيل أعمال الترجمة. وقد تم ترتيب المعجم من خلال مبدأ الاختيار الصحيح للكلمات والمصطلحات القديمة والجديدة المستخدمة في مختلف المجالات، وكذلك وفقاً لـ "قواعد التدقيق الإملائي للغة الأذربيجانية" التي تمت الموافقة عليها بموجب القرار رقم ١٧٤ الصادر عن مجلس وزراء جمهورية أذربيجان في تاريخ ١٦ أبريل ٢٠١٩.
وأهم مزايا الطبعة الجديدة من المعجم هي إعطاء شكل موحد للكتابة لآلاف الكلمات والمصطلحات التي كان لها أكثر من شكل مختلف في المعاجم السابقة، وإزالة آلاف التراكيب اللغوية، والكلمات القديمة العربية والفارسية أو الكلمات الأجنبية الأخرى غير المستخدمة حاليا، والعبارات من اللغة الدارجة (ما يقرب من 54 ألف مصطلح وكلمة)، وإدراج أكثر من ثماني آلاف كلمة أذربيجانية الأصل لم تُدرج في معاجم التدقيق اللغوي السابقة، وكذلك مصطلحات مستخدمة في مجالات العلوم والتكنولوجيا والرياضة، والثقافة والسياسة وغيرها من المجالات.
وقد قام بترتيب وتقديم المعجم الكاتبة المعروفة "آفاق مسعود" رئيس مجلس إدارة مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني، وتضم هيئة تحرير المعجم كل من البرفسور "نظامي جعفروف"، والبرفسور "ويلايات حاجييف"، والبرفسور "جولو محرملي" والبرفسور "جهانجير محمدلي" والبرفسور "جليل ناجييف" والبرفسور "رستم كمال" والأستاذ المساعد "إسماعيل محمدوف"، ومسئولة النشر السيدة "لاتافات سامادوفا".
وقد تم طباعة ونشر المعجم في دار نشر "الشرق - الغرب ".
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في