« Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié

« Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié

Dans le cadre de la sauvegarde et de l’utilisation correcte de la langue de l’Etat et de l’organisation du travail de traduction, le « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est paru. Le Dictionnaire a été préparé selon le principe du choix correct des mots azerbaïdjanais contemporains et anciens, des termes entrés dans l'usage courant, ainsi qu’en vertu des « Normes orthographiques de la langue azerbaïdjanaise », confirmées par la Décision №174 du 16 avril 2019 du Cabinet des ministres de la République d’Azerbaïdjan.

L’auteure du Dictionnaire et de la préface est la présidente du Conseil d’Administration du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, l’Ecrivaine du peuple d’Azerbaïdjan Afag Massoud. Les membres du Comité de rédaction sont le docteur ès lettres, le membre titulaire de l’Académie nationale des sciences d‘Azerbaïdjan, le professeur Nizami Djafarov, le docteur ès lettres, le professeur Vilayat Guliyev, le docteur ès lettres, le professeur Goulou Maharramli, le docteur ès lettres, le professeur Djahanguir Mammadli, le docteur ès lettres, le professeur Djalil Naghiyev, le docteur ès lettres, le professeur Rustam Kamal, le docteur ès lettres, le maître de conférences Ismaïl Mammadov. La rédactrice de l’édition est Latafat Samadova.

Le livre a été publié chez les Editions « Şərq-Qərb ».

Préface

La langue azerbaïdjanaise est l’une des langues les plus développées, les plus riches du monde, en même temps, elle est la langue de l’Etat de la République d’Azerbaïdjan indépendant. La politique de l’Etat en matière de langue, définie par grand Heydar Aliyev, qui a toujours accordé une importance spéciale à la sauvegarde de la pureté de la langue et à son développement, est réalisée aujourd'hui avec succès par le Président de la République d’Azerbaïdjan Ilham Aliyev. Les mesures importantes telles que l’exercice direct par le Président de la République d’Azerbaïdjan de la direction de la Commission d’Etat pour la langue de la République d’Azerbaïdjan, qui est un organe suprême de régulation dans le domaine correspondant, la création du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, responsable du travail de perfectionnement dans le domaine de la langue et de la traduction, la mise à l’ordre du jour des questions concernant les modifications et additions apportées à la loi « Sur la langue de l’Etat dans la République d’Azerbaïdjan », réorganisent de fond en comble ce domaine stratégique pour l’Etat et offrent des possibilités larges pour la promotion de la langue azerbaïdjanaise dans le pays et à l’étranger.

Afag Massoud

 

AUTRES ARTICLES

  • L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais L’œuvre de Khaqani sur le portail littéraire anglais

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire... 

  • L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande L’œuvre d’Isi Malikzade dans la revue littéraire électronique allemande

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, la populaire revue littéraire électronique...

  • La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.