نشر قصائد الشاعر "ميكائيل موشفيق" في البوابة الأدبية البيلاروسية
![نشر قصائد الشاعر "ميكائيل موشفيق" في البوابة الأدبية البيلاروسية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Belarus_Manshet_5ec3989a0d492.jpg)
نشرت بوابة "سُزْوُوتْشِيَا" الأدبية الإلكترونية بـ"بيلاروسيا"، قصائد من أشعار الشاعر الأذربيجاني الشهير "ميكائيل موشفيق"، مثل قصائد: "الرياح"، و"خطوط التلغراف"، و"ما يبوح به قلبي"، و"ليتها كانت تلك الحديقة مرة أخرى"، وذلك في إطار من مشروع المركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني بعنوان "الادب الاذربيجاني في العالم الافتراضي "، والذي يهدف إلي ترويج الأدب الأذربيجاني في جميع أنحاء العالم. وقد قام بترجمة هذه الأشعار إلى اللغة الروسية فلاديمير كافاروف.
والجدير بالذكر أن هذه البوابة الأدبية نشرت سابقا مقطوعات من الأدب الشعبي الأذربيجاني، وكذلك قصائد من أعمال كبار الشعراء الأذربيجانيين أمثال نظامي "الغنجوي"، و"محساتي الغنجوي" ، و"عماد الدين نسيمي" و"محمد فضولي".
http://sozvuchie.by/poeziya/nezhnej-butona-prochnej-bulata.html
|
![]() |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت