وفد مركز الترجمة الأذربيجاني يزور اتحاد الكتاب البلغار

قام وفد مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني بإجتماع مع رئاسة وأعضاء إتحاد الكتاب البلغار  في إطار معرض صوفيا الدولي الرابع والأربعين للكتاب يعقد خلال الفترة من 13 إلى 17 ديسمبر في صوفيا عاصمة بلغاريا.  تم تقديم المعلومات عن الأعمال التي انجزها مركز الترجمة الأذربيجاني في مجال ترويج نماذج من روائع الأدب العالمي في أذربيجان وترويج الأدب الأذربيجاني في العالم، الاصلاحات التي تم تنفيذها في مجال اللغة والترجمة على مدى العامين الماضيين اثناء الإجتماع. وتم تبادل الأفكار حول الموضوع المتعلق بترجمة "مختارات من الأدب الأذربيجاني الحديث" الى اللغة البلغارية بشكل مثالي وترويجها في البيئة الأدبية البلغارية.

شارك الشاعر السكرتير العام لإتحاد الكتاب خريستو غانوف، رئيس قسم العلاقات الدولية والشاعر والكاتب المسرحي ديمتري خريستوف، الشاعرة والمترجمة ناديا بوبوفا، الكاتب المسرحي والشاعر والمترجم أتاناس زويزدينوف، الشاعر والمترجم إيفان ييسينسكي، سفيرة جمهورية أذربيجان لدى جمهورية بلغاريا نرجس جوربانوفا جنبا إلى جنب مع بويان انجيلوف رئيس إتحاد الكتاب البلغار.

.

 

في النهاية اللقاء، أجرت روزالينا إيفدوكيموفا صحافية بلغارية معروفة وموظفة إتحاد الصحفيين ببلغاريا مقابلة مع أفاق مسعود مديرة مركز الترجمة الأذربيجاني. 

رواق

مقالات أخرى

  • الفولكلور هو الذكرى الدموية لكل شعب

    يعود تأريخ الفولكلور الذي يعتبر الفن الشعبي الشفوي إلى ظهور المستوطنات البشرية الأولى في أراضي أذربيجان. وبهذا المعنى فإن أذربيجان لديها الخزانة الفريدة من الفولكلور في العالم.

  • صدور كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) في ألمانيا

    ظهر كتاب "السر" (القصص الأذربيجانية) إلى عالم النور في ألمانيا. هذه هي إحدى المشاريع الدولية التي يحققها مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني في إطار ترويج الأدب الأذربيجاني في 

  • "الحكايات المصرية السحرية" في اللغة الأذربيجانية

    ظهر الكتاب الجديد لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني إلى عالم النور في إطار التعاون مع مركز مصر للعلاقات الثقافية والتعليمية. هذا هو كتاب "الحكايات المصرية السحرية".