عقد مركز مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني ندوة حول "قضايا الترجمة" في جامعة باكو الأوراسية
![عقد مركز مركز الترجمة الحكومي الاذربيجاني ندوة حول "قضايا الترجمة" في جامعة باكو الأوراسية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Kollaj_AZTC_Manshet1_5cbebc527f94d.jpg)
في جامعة أوراسيا في باكو ، نظم مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني حدثًا حول موضوع "قضايا الترجمة". تحدثت مديرة قسم اللغة العامة ، دكتوراه في علم اللغة ، إلميرا محمدوفا - كيكيتش ، عن نشاط مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في مجال اللغة والترجمة ، وكذلك أهمية المشاريع الناجحة المتعلقة ليس فقط بـ نشر أعمال الأدب العالمي وترجمتها النوعية إلى اللغة الأذربيجانية ، ولكن مع ترويج ونشر أدبنا في الخارج. في وقت لاحق لممثلي الحفل تم تقديم المواد الترويجية للمركز. بعد ذلك ، تحدث نائب رئيس مجلس الإدارة ، ويلايات حاجييف ، عن أنشطة المركز والمشاريع الدولية المتعلقة بالنشر والعرض التقديمي ، التي تمت في السنوات الأخيرة. بعد ذلك أجاب رئيس قسم العلوم والتربية والثقافة والكاتب والمترجم ، اعتماد بشكتشيد ، أخصائي اللغة التركية في قسم الشؤون الدولية ، ودكتوراه في علم اللغة ، كامالا ألاكباروفا ، على أسئلة الطلاب والمدرسين.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت