صدور رواية "بدرو بارامو"
![صدور رواية "بدرو بارامو"](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Scan_549c177d181ca_5ae01e2d0c367.jpg)
و قد تم نشر رواية "بدرو بارامو" لخوان رولفو من سلسلة "كتب مركز الترجمة" لمركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني. ترجمت الرواية من قبل الكاتب و المترجم ياشار.
"بدرو بارامو" رواية وحيدة للروائي المكسيكي خوان رولفو و هي من اول الأعمال الروائية في نوع الواقعية السحرية التى كتبت في امريكا الاتينية حتى الآن. صدرت هذه الرواية في سنة ١٩٥٥ م. رواية رولفو هي تحفة الأدب الاسباني و يعتبر أدباء أن هذه الرواية هي محور هام التي حددت مصير المستقبلي لفن النثر في القرن العشرين. يحاول بطل الرواية خوان بريسيادو أن يجد نفسه بين الحلم و الواقعية، الحيات و الموت و في نهاية ابحاثه يفقد الحدود بين الحقيقة و الخيال. احد الجوانب المثيرة للاهتمام من الرواية هو أن خوان رولفو يتميز بفضل قوة خياله و القدرة على جلب مشاكل فلسفية عميقة جدا إلى الصدارة بإستعمال تخيله في اسلوب وهمي. اثر هذه الرواية تأثيرا كبيرا على إبداعية الأدباء العالمي مثل كارلوس فوينتس ماسياس، غابرييل غارثيا ماركيث، خورخي لويس بورخيس. يؤكد جميع محبي الأدب هذه النقطة. مثلا قال غابرييل غارثيا ماركيث عن هذه الرواية على التالي: "بيدرو بارامو" هي اجمل الروايات التي كتبت في أوقات مختلفة باللغة الاسبانية.
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت