مركز الترجمة الأذربيجاني يقوم بإعداد مختارت من اعمال الكتاب الشباب
![مركز الترجمة الأذربيجاني يقوم بإعداد مختارت من اعمال الكتاب الشباب](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Mahshet 5060.JPG_5767c3e1874ca.jpg)
يقوم مركز الترجمة التابع لمجلس الوزراء الأذربيجاني بإعداد المختارات تحت عنوان "الأدب الأحدث" ستحتوي على أعمال الكتاب والشعراء الشباب. تم عقد الاجتماع الأول لهيئة تحرير المختارات بهدف ترويج الشبابي الأدبي واكتشاف المواهب الشابة في أذربيجان. شارك واقف يوسوفلي، أسد جهانجير، رستم كمال وهم من نقاد الأدب، بما فيه يشار علييف مدير قسم التعليم والثقافة، ماهر قاراييف واعتماد مرادوف من خبراء اللغة للنصوص الأدبية جنبا إلى جنب مع افاق مسعود مديرة مركز الترجمة الأذربيجني في الاجتماع.
جرت مناقشات حول مبادئ ترتيب المختارات ومعايير اختيار أعمال المؤلفين سيتم ادراجها في الكتاب.
رواق
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت