Das Übersetzungszentrum erstellt eine Sammlung junger Autoren

Das Übersetzungszentrum erstellt eine Sammlung junger Autoren

Die neue Sammlung nennt sich „die neuste Literatur“ und wird die Werke junger Dichter und Schriftsteller enthalten.

Das Redaktionsteam der neu zu veröffentlichenden Sammlung kam heute zum ersten Mal zu einem Treffen zusammen. Die Sammlung zielt drauf ab, junge aserbaidschanische Autoren und Autorinnen zu fördern und überdies neue unbekannte Talente zu entdecken. Unter den Teilnehmern zu sehen waren die Leiterin des Zentrums Afaq Masud, die Literaturkritiker Vagif Yusifli, Asad Dschahangir und Rustam Kamal, der Schriftsteller Yaschar Aliyev und die Sprachspezialisten für literarische Texte Mahir Qarayev und Etimad Muradov.

Erörtert wurden beim Treffen die Erstellungsprinzipien der Sammlung und sowie die Kriterien für Wahl der Autoren und Werke.


Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.