مركز الترجمة الأذربيجاني يضع حجر أساس التعاون مع سفارة المملكة العربية السعودية
قام سفير المملكة العربية السعودية لدى جمهورية أذربيجان السيد مساعد بن ابراهيم بن عبد الله السليم في العاشر من يونيو/حزيران بزيارة مركز الترجمة الأذربيجاني.
في البداية اللقاء، رحبت مديرة المركز السيدة افاق مسعود بالضيف، وقدمت له معلومات عن أنشطة المركز والأعمال المنجزة خلال الفترة القصيرة الماضية والعلاقات الدولية الواسعة التي اقامها المركز مع المنظمات ذات الصلة. كما تناولت السيدة افاق مسعود الأعمال الأدبية المترجمة من اللغة العربية والاهتمام الشديد بالعالم العربي وأدبه وثقافته. ثم أطلعت السفير على منشورات المركز.
ومن جانبه تحدث السفير عن توطيد العلاقات بين المملكة العربية السعودية وجمهورية أذربيجان في كافة المجالات مؤكدا على الدور المميز لفن الترجمة قائلا:
"إنني على ثقة في أن الزيارة التي قام بها الرئيس الأذربيجاني الهام علييف للمملكة العربية السعودية قبل شهر ونصف ستساهم في إنعاش العلاقات الثقافية والأدبية من جديد. وعلى حد علمي، يوجد أكثر من خمسة آلاف كلمة عربية في اللغة الأذربيجانية. كما أن كون اللغة العربية هي لغة القرآن الكريم يعد تكريما لهذه اللغة. وتكتسب هذه اللغة أهمية قصوى لبلدكم لأن أذربيجان دولة مسلمة".
ثم قدم السفير لمديرة المركز مذكرة تفاهم للتعاون مع إدارة الترجمة التابعة لوزارة التربية والتعليم السعودية. كما إقترح تشكيل لجنة مشتركة تضم ممثلين عن كلا البلدين، قائلا:
"يمكن لهذه اللجنة أن تقوم باختيار النماذج القيمة من أدب كل من البلدين، والترجمة من اللغة الاذربيجانية إلى اللغة العربية والعكس، كما يمكن أن تساهم أيضا على تنفيذ المشروعات المشتركة. إن الترجمة هي عملية غاية في الدقة. ويجب أن تخضع لرقابة شديدة، ولاسيما ترجمة الأعمال الأدبية الإبداعية. ان المملكة العربية السعودية لديها خبرة كبيرة في هذا المجال. وإننا نتعاون مع أكفأ المتخصصين في مجال اللغة. وبالرغم من ذلك، يتم مراجعة ترجماتهم من قبل المؤسسات ذات الصلة".
وفي نهاية اللقاء، تم إهداء فهرس منشورات المركز باللغة العربية للضيف.
رواق
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في