قصة الكاتب الأذربيجاني "إسماعيل بك قوتقاشينلي" على صفحات مجلة أدبية إيرانية
![قصة الكاتب الأذربيجاني "إسماعيل بك قوتقاشينلي" على صفحات مجلة أدبية إيرانية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_60519e8ad216e.jpg)
نشرت المجلة الأدبية الإيرانية الشهيرة "الغروب" على صفحاتها قصة "السيد رشيد والسيدة سعادة" المترجمة إلى اللغة الفارسية للكاتب الأذربيجاني البارز "إسماعيل بك قوتقاشينلي"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وتجدر الإشارة إلى أن هذه المجلة التي تُصدَر منذ عام 2016م، تنشر على صفحاتها بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "وليم شكسبير"، و"أوغست ستريندبرغ"، و"آرسيني تاركوفسكي"، و"توماس ترانسترومر".
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب