Erzählung von Ismayil bey Gutgaschinli in der iranischen Literaturzeitschrift
Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichte die iranische Literaturzeitschrift Gürub (Sonnenuntergang) die ins Persische übersetzte Erzählung Reschid bey und Seadet xanim des berühmten aserbaidschanischen Schriftstellers Ismayil bey Gutgaschinli.
In der Literaturzeitschrift, die 2016 gegründet wurde, erscheinen regelmäßig die Werke von weltberühmten Autorinnen und Autoren, wie William Shakespeare, August Strindberg, Arseni Alexandrowitsch Tarkowski, Tomas Tranströmer.
ANDERE ARTIKEL
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...
-
Das Buch „Das Leben des Propheten Muhammad“ ist erschienen
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Das Leben des Propheten Mohammed“ veröffentlicht, das von der herausragenden russischen Schriftstellerin...