La nouvelle d’Ismaïl bey Gutgachinli dans la revue littéraire iranienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire revue littéraire iranienne « Guroub » a publié la nouvelle « Rachid bey et Saadète khanoum » de l’éminent écrivain azerbaïdjanais Ismaïl bey Gutgachinli, traduite en langue persane.
Notons que la revue qui est éditée depuis 2016, publie régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que William Shakespeare, August Strindberg, Arseni Tarkovski, Tomas Tranströmer.
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
Le livre « La vie du prophète Mahomet » a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan a publié le livre « La vie du prophète Mahomet », écrit par l’éminente écrivaine russe Vera...