La nouvelle d’Ismaïl bey Gutgachinli dans la revue littéraire iranienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire revue littéraire iranienne « Guroub » a publié la nouvelle « Rachid bey et Saadète khanoum » de l’éminent écrivain azerbaïdjanais Ismaïl bey Gutgachinli, traduite en langue persane.
Notons que la revue qui est éditée depuis 2016, publie régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que William Shakespeare, August Strindberg, Arseni Tarkovski, Tomas Tranströmer.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...