إبداع الشاعر الأذربيجاني "ميكائيل مشفق" في بوابة كازاخستان الأدبية

نشرت بوابة كازاخستان الأدبية الشهيرة "أدبي بورتال.كز" (Adebiportal.kz) قصائد الشاعر الأذربيجاني البارز "ميكائيل مشفق" المترجمة إلى اللغة الروسية بعنوان "آه لو كانت تلك الحديقة من جديد" و"عيوننا" و"قلبي يقول لي أن..." بالإضافة إلى معلومات مستفيضة عن إبداع هذا الشاعر. وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قام بترجمة القصائد إلى اللغة الروسية المترجم الشهير "فلادمير غفاروف".
وبوابة "أدبي بورتال.كز" (Adebiportal.kz) التي تتمتع بجمهور واسع من القراء هي بوابة أدبية رائدة تنشر بالانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال: "ألكسندر بلوك" و"آكوتاقاوا رونوسكي" و"جون آبدايك" و"ليليان قوينيتش" و"فرجينيا ولف" و"هيرمان هيس" و"كنوت همسان".
رابط الخبر: |
![]() |
مقالات أخرى
-
استمرار امتحانات الترجمة في مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني
يستمر تسجيل أسماء الراغبين بالاشتراك في الاختبارات الدورية التي يعقدها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني في اللغات الإنجليزية والروسية والتركية
-
مقال "مدينة شوشا – مركز الصناعة والتجارة" على وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت عديد من البوابات الإخبارية والأدبية مثل، بوابة "nex24.news" الألمانية وبوابة "medium.com" الأيرلندية، وبوابة "alharir.info" الجزائرية، وبوابات "agnaden.net"، و"ashurnews.com" و"mustaqila.com" و"afkarhura.com" الإخبارية وبوابة "alnoor.se" الثقافية في العراق، ومجلة
-
قصائد الشاعر الأذربيجاني "صمد فورغون" على بوابة أدبية في ألمانيا
نشرت بوابة "Spruechetante" (خطيب) الأدبية في ألمانيا قصائد "لست مستعجلا"، و"لا تستسلم!" المترجمة إلى اللغة الألمانية للشاعر الأذربيجاني البارز "صمد فورغون"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي