مقال "العشرون من يناير: يوم حزن وإباء للشعب الأذربيجاني" في وسائل الإعلام الأجنبية
نشرت العديد من البوابات الإخبارية العالمية الرائدة مثل بوابتي "النيل اليوز" و"آسيا اليوم" المصرية، وبوابة "الجزائرية الإخبارية" الجزائرية، وبوابتي "العراق نيوز" و"وكالة الصحافة المستقلة" العراقية، وبوابة "شبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية" الصينية، وبوابة "بناصا" المغربية، وبوابة "آزكولتور.أوز" (Azculture.uz) الأوزبكية، وبوابة "توراز.إس" (Turaz.es) الإسبانية مقالاً بعنوان "العشرون من يناير: يوم حزن وإباء للشعب الأذربيجاني" أعده مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغات الأجنبية المختلفة.
ويتناول هذا المقال الذي أُعد في ضوء الحقائق التاريخية الخاصة بالأحداث المأسوية التي حدثت في الماضي القريب لأذربيجان المذابح والفظائع غير الإنسانية التي ارتكبتها القوات العسكرية السوفيتية ضد السكان المسالمين في العاصمة باكو ومناطق أخرى من أذربيجان في ليلة العشرين من يناير عام 1990م.
رابط الخبر: |
|
https://dzayerinfo.com | |
https://turaz.es/ |
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت