مقال "العشرون من يناير: يوم حزن وإباء للشعب الأذربيجاني" في وسائل الإعلام الأجنبية

نشرت العديد من البوابات الإخبارية العالمية الرائدة مثل بوابتي "النيل اليوز" و"آسيا اليوم" المصرية، وبوابة "الجزائرية الإخبارية" الجزائرية، وبوابتي "العراق نيوز" و"وكالة الصحافة المستقلة" العراقية، وبوابة "شبكة طريق الحرير الصيني الإخبارية" الصينية، وبوابة "بناصا" المغربية، وبوابة "آزكولتور.أوز" (Azculture.uz) الأوزبكية، وبوابة "توراز.إس" (Turaz.es) الإسبانية مقالاً بعنوان "العشرون من يناير: يوم حزن وإباء للشعب الأذربيجاني" أعده مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني باللغات الأجنبية المختلفة.
ويتناول هذا المقال الذي أُعد في ضوء الحقائق التاريخية الخاصة بالأحداث المأسوية التي حدثت في الماضي القريب لأذربيجان المذابح والفظائع غير الإنسانية التي ارتكبتها القوات العسكرية السوفيتية ضد السكان المسالمين في العاصمة باكو ومناطق أخرى من أذربيجان في ليلة العشرين من يناير عام 1990م.
رابط الخبر: |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
https://dzayerinfo.com | ![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
https://turaz.es/ | ![]() |
مقالات أخرى
-
نشر مقال مفصل عن شعراء مدينة "شوشا" الأذربيجانية في مجلة تركية
شرت مجلة اللغة والأدب التركية في عددها الـ 163 مقالا مفصلا عن كتاب بعنوان "شاعرات مشهورات ثلاث من قاراباغ"، يتناول حياة وإبداع الشاعرات المشهورات لأذربيجان مثل: "ناتوان" بنت مهدي غولو خان،
-
قصة الكاتب الأذربيجاني الشاب "زرادشت شفيع" على بوابة أدبية كازاخستانية
نشرت بوابة "adebiportal.kz" الأدبية الكازاخستانية قصة "المحل الأخير لبيع الزهور" باللغة الروسية للكتاب الأذربيجاني الشاب الموهوب "زَرْدوشت شفيع" الذي لبى نداء ربه وهو لم يدخل بعد العقد الرابع من عمره، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني المعاصر".
وقد