إبداع الشاعر الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده" على البوابة الأدبية المكسيكية
نشرت البوابة المكسيكية الشهيرة "Tecnología industrial" (تكنولوجيا إنداستريا) أي "العلوم والصناعة والأدب" وصفحة الفيسبوك الأدبية "Más literatura" (ماس ليتيراتورا) أي "المزيد من الأدب" قصائد شاعر الشعب الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده" المترجمة إلى اللغة الإسبانية بعنوان "أنا غير راض عن نفسي" و "يوجد وطن". وقدمت مع هذه الأشعار معلومات مستفيضة عن إبداع هذا الشاعر الشهير، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى اللغة الإسبانية "توتو خانوم يونسوفا".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة (تكنولوجيا إنداستريا) التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال:"ميغيل هرنانديز" و"أولت ويتمان" و"كونستانتينوس كفافيس" و"فرانز كافكا" و"بيتا آمور" و"خوسيه إميليو باتشيكو".
مقالات أخرى
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "واقف باياتلي أودر" على بوابة أدبية أرجنتينية
نشرت بوابة الأدب الأرجنتينية الشهيرة "Antología poética" (أنطولوجيا شعرية) قصائد "لن يبقى ألم في العالم" و"في ترام
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "رسول رضا" على بوابة أدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetryverse" (الشعر) الأدبية في الولايات المتحدة قصائد "المخطوط القديم"، و"لو كان في مقدوري"، و"كلنا في