إبداع الشاعر الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده" على البوابة الأدبية المكسيكية
نشرت البوابة المكسيكية الشهيرة "Tecnología industrial" (تكنولوجيا إنداستريا) أي "العلوم والصناعة والأدب" وصفحة الفيسبوك الأدبية "Más literatura" (ماس ليتيراتورا) أي "المزيد من الأدب" قصائد شاعر الشعب الأذربيجاني "بختيار وهاب زاده" المترجمة إلى اللغة الإسبانية بعنوان "أنا غير راض عن نفسي" و "يوجد وطن". وقدمت مع هذه الأشعار معلومات مستفيضة عن إبداع هذا الشاعر الشهير، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
وقد قامت بترجمة القصائد إلى اللغة الإسبانية "توتو خانوم يونسوفا".
وتجدر الإشارة إلى أن بوابة (تكنولوجيا إنداستريا) التي تتمتع بجمهور واسع من القراء تنشر بانتظام أعمال الكتاب والشعراء العالميين المشاهير أمثال:"ميغيل هرنانديز" و"أولت ويتمان" و"كونستانتينوس كفافيس" و"فرانز كافكا" و"بيتا آمور" و"خوسيه إميليو باتشيكو".
مقالات أخرى
-
صدور كتاب "براعة فضولي" للكاتب الأذربيجاني "مير جلال" في المملكة الأردنية الهاشمية
صدر في المملكة الأردنية الهاشمية باللغة العربية كتاب "براعة فضولي" للكتاب وعالم اللغة الأذربيجانية وآدابها "مير جلال"، يتناول
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "يوسف تشامانزمنلي" على مجلة أدبية إسرائلية
نشرت مجلة "Artikl" (أرتيكل) الأدبية الإسرائيلية مقطع من رواية "المغطى بالدم" المترجمة إلى اللغة الروسية للكاتب الأذربيجاني
-
صدور كتاب للأطفال بعنوان "حديقة الزهور" للشاعر الأذربيجاني "موسى يعقوب"
أصدرت وكالة الترجمة التابعة لمركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني كتابا بعنوان "حديقة الزهور"